33.0.6六、公室卑,则忌直言;私行胜,则少公功。说在文子之直言,武子之用杖2;子产忠谏,子国谯怒3;梁车用法而成侯收玺4;管仲以公而国人谤怨5。
文子:指范文子,即士燮,晋国大夫。2武子:即士会,范文子的父亲。3子国:即公孙发,子产的父亲。4成侯:指赵成侯,名种,战国初期赵国国君。5国:当作“封”。“封人”是官名,主管防守边疆。
六、皇家的实力微弱,就忌讳说直话;谋取私利的行为占了优势,就很少有人去为公家建功立业。这种论点的说明在范文子直言不讳,他父亲武子就用手杖打他;子产忠诚地劝说君主,他父亲子国就发怒责备他;梁车执法公正无私而赵成侯没收了他的官印;管仲秉公对待私恩而封人指责怨恨他。
33..0一
对第一条经文的解说
33..孔子相卫,弟子子皋为狱吏,刖人足,所跀者守门。人有恶孔子于卫君者曰:“尼欲作乱。”卫君欲执孔子。孔子走,弟子皆逃。子皋从出门,跀危引之而逃之门下室中,吏追不得。夜半,子皋问跀危曰:“吾不能亏主之法令而亲跀子之足,是子报仇之时也,而子何故乃肯逃我?我何以得此于子?”跀危曰:“吾断足也,固吾罪当之,不可奈何。然方公之狱治臣也,公倾侧法令2,先后臣以言,欲臣之免也甚,而臣知之。及狱决罪定,公憱然不悦3,形于颜色,臣见,又知之。非私臣而然也,夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。”
尼:即仲尼,见3.2注。2倾侧:偏斜,不正。3憱(cù):惊恐不安。
孔子当卫国宰相的时候,他的学生子皋做管理监狱的官,有一次执法时砍掉了罪人的脚,这个被砍去脚的罪人后来看守大门。有人在卫国国君面前中伤孔子说:“仲尼想造反。”卫国的国君就想捉拿孔子。孔子就逃跑了,他的学生也都纷纷逃跑。子皋跟着跑出大门,被他砍掉脚的人领着他逃到大门边的房间里,所以差役们追上来了也没能抓到他。半夜的时候,子皋问这个被自己砍去了脚的人说:“我不能损害君主的法令而亲自砍掉了您的脚,现在正是您报仇的时候,您到底为了什么缘故竟然肯让我逃脱?我凭了什么能从您那里得到这样的报答呢?”这被砍掉脚的人说:“我被砍断脚,原本是我的罪行应该处以这样的刑罚,这是没有办法的。然而当您在公堂上审理我的时候,您在法令规定的范围内尽量争取从轻处理,并且指导我按照可以从轻处理的法令来申诉,很想使我免受处罚,您的这番心意我是知道的。等到这案子已经作出结论,我的罪已经判定,您惊恐不安很不高兴,您的心情表现在脸色上,我看见了,又知道了您的心意。您并不是偏袒我才这样做的,而是您那种天生的本性中的仁爱之心自然而然地使您这样做了。这就是我热爱您又感激您的原因啊。”