齐通斋孟子说“美女西施沾上了污秽人们都要捂着鼻子走过去即使面
齐:通斋。
孟子说:“美女西施沾上了污秽,人们都要捂着鼻子走过去。即使面貌丑陋的人,斋戒沐浴后,也可以去祭祀上帝。”
孟子曰:“天下之言性39也,则故而已矣。故者以利为本4所恶于智者,为其凿也。如智者若禹之行水也,则无恶于智者矣。禹之行水也,行其所无事也。如智者亦行其所无事,则智亦大矣。天之高也,星辰之远也,苟求其故,千岁之日至4可坐而致也。”
性:赵岐注为“天下万物之情性”,朱熹注为“人、物所得以生之理也”。
故:事物的本来面目、本原;利:顺。
日至:此处指冬至。
孟子说:“天下人讲论人、物的性,只要推求其本来面目就可以了。其本来面目以顺乎自然为基础。之所以讨厌那些自作聪明的人,是因为他们穿凿附会。如果聪明人能像大禹疏通水流一样,那就不会讨厌聪明了。大禹疏通水流,是让水顺其自然地流行。如果聪明人也能顺其自然地行事,那聪明的作用就大了。天虽然很高,星辰虽然很远,只要能推求其运行的本来面目,即使千年以后的冬至,也可以坐着推算出来。”
公行子有子之丧4右师43往吊。入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言,右师不悦曰:“诸君子皆与驩言,孟子独不与驩言,是简驩也。”
孟子闻之,曰:“礼,朝廷不历位而相与言,不逾阶而相揖也。我欲行礼,子敖以我为简,不亦异乎?”
公行子:齐国大夫;有子之丧:据《仪礼·丧服》规定,长子死,父亲得为之服“斩衰(cuī)”(穿粗麻孝服三年),故不少人认为“子”即公行子的长子。
右师:即齐王的宠臣王驩,字子敖。
公行子死了长子,右师到他家去吊唁,他一进门,便有人迎上去与他说话,也有人跑到他的坐位旁边与他说话。孟子不与他说话,右师不高兴地说:“诸位大夫都与我说话,惟独孟子不与我说话,这是简慢我。”
孟子得知后,说:“按照礼节,在朝廷上不越过位子去与人说话,不走过阶石与别人作揖。我想按礼节行事,子敖却认为我简慢,不也是怪事吗?”
孟子曰:“君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之。有人于此,其待我以横逆4则君子必自反也;我必不仁也,必无礼也,此物奚宜45至哉?其自反而仁矣,自反而有礼矣,其横逆由46是也,君子必自反也,我必不忠。自反而忠矣,其横逆由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣!如此,则与禽兽奚择47哉?于禽兽又何难焉?’是故君子有终身之忧,无一朝之患也。乃若所忧则有之:舜,人也;我,亦人也。舜为法于天下,可传于后世,我由未免为乡人也,是则可忧也。忧之如何?如舜而已矣。若夫君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。如有一朝之患,则君子不患矣。”
横(hèng)逆:蛮不讲理。
奚宜:为什么。
由:通“犹”。
择:区别、不同。